雖然這是DA PUMP的歌 但是我心中他有一半是AYU的歌 因為是一次在AYUREADY裡面 AYU和DA PUMP合唱 我喜歡上這首歌的 其實很久以前就聽過這首歌 但是會了日文之後再聽到感覺就不大一樣 =====歌詞中含有IF的部份===== もしも君がひとりなら 迷わず飛んでいくさ もしも誰かといた時は 解けるのかな魔法は 張り裂けそうな胸の痛みは... もしも君じゃなかったら 苦しむこともない 「もしもあの時會わなけりゃ...」なんて意味ないこと 君しかもう見えないんだから もしも君じゃなかったら こんなに愛せない もしも醒めない夢ならば この運命たぐりよせ 君のもとへ思い屆けに... 君しかもう見えないんだから... =====中譯===== 如果妳只有一個人 我將毫不猶豫飛奔而去 是不是跟某人在一起 魔法就能解除 胸口劇烈欲痛 如果不是妳 我也不會這麼苦 「要是當初沒有見面...」 這種話一點意義都沒有 因為我現在眼中只有妳... 如果不是妳 不會愛的這麼深 如果夢不會醒 就將命運抓緊 到妳身邊細訴表情... 因為我的眼中已經只有妳了... ===== 這幾個もしも 真是寫的夠淺白 旋律很釣人 穿插著的rap剛剛好 不多不少去很夠力 da pump的聲音很適合這首歌 因此ayu的聲音是完全的不適合 尤其又是早期的嗓子... 現在的可能還能夠有另一種詮釋方式 但是ayu那次唱合音卻唱的很合適 可能是有人指導吧 哈哈~ 可惜影片擷取音質不怎麼好就是了...但是多了現場的魅力+
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 YangBear 的頭像
YangBear

Yang Bear

YangBear 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(57)