沒想到 這個方言 竟然有名到出了小點心 今天去看了一個太鼓的慶典 真是太開心了 連看了兩個半小時的太鼓表演^^ 這個改天在寫(目前為止 說要改天寫的 大概都沒寫吧= = 打工"度假"真的是太忙了) 在會場投個小心意的捐款 就會送一罐養樂多和小點心 本來我還沒注意看 當要打開吃的時候才發現 竟然這點心叫做とっとーと ======================================= 【読み】 とっとーと 【標準語】 とっています・場所や物を確保する事 『(この場所・物を)とっとーと?(↑)』と聞かれたら、 『とっとーと(↓)(とっている)』 ======================================= 這個只有六個"と"就能夠成的對話 在演唱會DVD上看過 在沖繩的時候也問過人 今天看到這點心的時候真是興奮阿 前幾天去博多故鄉館的時候 也有博多腔講座 雖然聽不懂 但還是玩得很開心~ 方言真的是太有趣了!
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 YangBear 的頭像
YangBear

Yang Bear

YangBear 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(111)